Ellen
Full Member
Art is not what you see, but what you make others see.'Edgar Degas'
Posts: 193
|
Post by Ellen on Dec 10, 2008 15:13:44 GMT -5
This is by no means an urgent request. I'm just curious. A new French restaurant has opened up in our area. Its called Sous Le Vent.Now my understanding is Sous means Under , and , Vent means Wind. Odd name for a restaurant Any ideas?
|
|
|
Post by Jody on Dec 10, 2008 15:38:40 GMT -5
Maybe the owner is a fan of Celine? www.youtube.com/watch?v=XBjCUsmGkFoDo as if I took to the sea I set the main sail And I glided with the wind Do as if I left the ground I found my star I followed it for a while Under the wind Under the wind
|
|
|
Post by willow on Dec 10, 2008 15:43:59 GMT -5
I love that song! Especially when sung as a duet with Garou!
|
|
Ellen
Full Member
Art is not what you see, but what you make others see.'Edgar Degas'
Posts: 193
|
Post by Ellen on Dec 10, 2008 18:36:26 GMT -5
Oh! Dear Demarais, what a beautiful song. Thank you. I haven't heard that before. I might just download that onto a cd, if I can find it somewhere.
|
|
|
Post by phread on Dec 11, 2008 3:23:47 GMT -5
I believe it is a nautical term...
|
|
|
Post by Anne on Dec 11, 2008 7:49:14 GMT -5
Oh Demarais, I thought that you meant Céline the French writer . I gasped when recognizing Céline Dion on your youtube link ;D . There are also the îles Sous le Vent in French Polynesia .
|
|
|
Post by chicchantal on Dec 11, 2008 13:16:50 GMT -5
Would the English equivalent be 'under sail'? As a nautical term, I mean?
|
|
|
Post by Truffaut on Dec 11, 2008 15:55:05 GMT -5
Phread and Anne are both correct. The English translation is "leeward" meaning the direction toward which the wind is blowing. The English name of the islands Anne mentions are the Leeward Islands.
Sous Le Vent is also the name of a Guerlain perfume.
|
|
|
Post by Shoesy on Dec 12, 2008 0:13:26 GMT -5
The word "leeward" means "towards the wind" when it's used as an adverb, but oddly enough, it means "away from the wind" when it's used as an adjective. 1.The ship is sailing leeward (adv.). (in the direction of the wind) 2.The leeward (adj.) side of a ship is the side that is protected from the wind.
|
|
|
Post by Truffaut on Dec 12, 2008 9:37:09 GMT -5
But Shoesy, that makes perfect sense. The leeward side of the ship is the side which is facing the direction the ship would be moving if it were sailing leeward.
|
|
|
Post by mossie on Dec 12, 2008 10:21:54 GMT -5
Glad I've got my feet firmly on the ground, these nautical expressions are beyond me. (Tongue is also firmly in cheek LOL)
|
|
|
Post by cybee on Dec 12, 2008 14:28:55 GMT -5
Shoesy, It is clear that you are an excellent teacher indeed! Well, good to learn this...now I can go about ( in appropriate situations) discussing that I am walking leeward or if not the case ....against the wind (is there no excellent term for that?).
|
|
|
Post by Truffaut on Dec 12, 2008 16:50:57 GMT -5
Windward is the antonym of leeward.
|
|
|
Post by mossie on Dec 13, 2008 8:46:18 GMT -5
We were always told never to p** against the wind.
|
|
|
Post by Roniece on Jan 12, 2009 5:55:39 GMT -5
LOL @ Mossie!! that really is a very good comeback line!
|
|
|
Post by GitteK on Jan 12, 2009 6:01:43 GMT -5
Roniece, it is in fact a Latin saying: Vir prudens non contra ventum mingit A wise man does not pee against the wind. How ancient the saying is .......hummm...... that is more doubtful. But it certainly does appear in all highschool Latin books. everything2.com/node/1171402
|
|
|
Post by Roniece on Jan 12, 2009 6:06:57 GMT -5
ah.... well then I have learnt something today my lovely Gitte! thank you! a very wise saying indeed!
|
|
|
Post by phread on Jan 12, 2009 6:47:53 GMT -5
I hope they don't pee in the soup at the restaurant!
|
|
|
Post by mossie on Jan 12, 2009 8:53:40 GMT -5
That is spelt differently. The result may perhaps be the same
|
|